انتشار «خون دلی که لعل شد»؛ خاطرات رهبر انقلاب به زبان ترکی استانبولی

تهران- ایرنا- کتاب «خون دلی که لعل شد» حاوی خاطرات مقام معظم رهبری حضرت آیت‌الله سیّد علی خامنه‌ای (مدّ ظلّه ‌العالی) از زندان‌ها و تبعید دوران مبارزات انقلاب اسلامی به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد.

به گزارش سایت خبری تحلیلی ذاکرنیوز به نقل از روز دوشنبه گروه فرهنگی ایرنا از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بنا به گزارش سایت خبری تحلیلی ذاکرنیوز به نقل از وابستگی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در استانبول، این کتاب از سوی انتشارات فتا ترکیه با ترجمه آیکوت پازار باشی در ۲۳۲ صفحه و شمارگان یک هزار نسخه به زیور طبع آراسته و روانه بازار کتاب ترکیه شد.

درباره این کتاب در سایت انتشارات انقلاب اسلامی (وابسته به دفتر حفظ و نشر آثار آیت الله سید علی خامنه ای (مدظله العالی) آمده است: این کتاب ترجمه‌ فارسی کتاب إنّ مع الصّبر نصراً است که پیش از این به زبان عربی در بیروت منتشر و توسط سیّد حسن نصرالله، دبیر کل حزب الله لبنان، معرّفی شد.‌

آنچه کتاب حاضر را از کتاب های مشابه متمایز می کند، بیان حکمت ها، درس ها و عبرت هایی است که به فراخور بحث ها بیان شده و هر کدام از آنها می تواند چراغ راهی برای آشنایی مخاطب کتاب به‌ویژه جوانان عزیز با فجایع رژیم منحوس پهلوی، همچنین سختی‌ها، مرارت ها و رنج های مبارزان و در مقابل پایمردی‌ها، مقاومت‌ها، خلوص و ایمان انقلابیون باشد. زندگینامه خودنوشتِ معظّمٌ‌له، تصاویر مرتبط و نمایه‌های مختلف از دیگر بخش های این کتاب است.

در بخشی از مقدمه خون دلی که لعل شد که توسط دکتر محمدعلی آذرشب گردآوری شده، درباره چگونگی نگارش این کتاب می‌خوانیم: ایشان (رهبر معظم انقلاب) ۲۰ سال پیش از این، با وجود تراکم کارها و اشتغالات، در جلساتی هفتگی درباره مسائل گوناگون به عربی سخن گفته و متونی را از ادبیات عرب- و البته بیشتر از ادبیات جدید عرب- می‌خواند. در خلال برخی صحبت‌ها خاطراتی از زندان‌ها و بازداشتگاه‌ها و تبعیدها بازگو می‌شد که آمیزه‌ای از تجربیات شخصی و اجتماعی بود.

در یکی از این جلسات به ایشان عرض شد ضرورت دارد این خاطرات به نگارش درآید تا خوانندگان از آن مطلع و بهره‌مند شوند. ایشان با تشکر این درخواست را اجابت فرمود، و این کار را با املا کردن خاطرات زندگی خود آغاز کرد. ... این خاطرات به زبان عربی املا شده، و ابتدا خوانندگان عرب‌زبان از آن مطلع خواهند شد. که البته این، هم نشانگر جایگاه زبان قرآن در دل ایشان و نیز دلیل دیگری است بر قدرت و ظرفیت این زبان از جهت وحدت‌بخشی امت مسلمان، و در نظر گرفتن هر تفاوت جغرافیایی، قومی و زبانی میان مسلمانان.
 

در پشت جلد این کتاب ترجمه شده آمده است: کتابی که در دست شماست یک اثر زندگینامه ای (اتوبیوگرافیک) است که در آن آیت الله سیدعلی خامنه ای بخشی از زندگی پرفراز و نشیبش را از زبان خود  نقل می کند.

اگر خوشت اومد لایک کن
0
آخرین اخبار